"轰堂大笑"和"哄堂大笑"在现代汉语中是同一个成语,二者之间没有本质区别。具体分析如下:
含义相同
两者均指全屋子的人同时放声大笑,常用于描述群体因某事发笑的情景。例如:
> 老师讲了个笑话,教室里哄堂大笑。
用法一致
该成语在句子中可作谓语或定语,如:
> 他的幽默感太强,演讲时听众哄堂大笑。
历史渊源
成语最早见于唐代赵璘的《因话录》,原指满屋子的笑声,后因"堂"为古代建筑中对房屋内部的称呼,逐渐演变为固定成语。
常见误区
少数人误将"轰"写为"轰",但根据成语典故和现代使用习惯,"哄"是正确写法。
综上,若需强调笑声的响亮程度,可使用"震耳欲聋"等词语补充描述,但成语本身无需区分"轰"与"哄"的写法。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。