关于“一见钟情”的英文台词,综合影视作品中的经典对白,整理如下:
核心表达 "Love at first sight"
是最经典的翻译,意为“一见钟情”,常用于描述初次见面即产生的爱情。
"Fall in love at first sight"也是常用表达,强调瞬间产生的情感。
影视作品中的经典对白
《甜心先生》(Sweet Home)中,男主角表白时说:
> You had me at hello.
(意为“你打招呼那刻,就已打动了我”)
《恋恋笔记本》(The Notebook)中,男主角回忆道:
> Before I met you, I never believed that the first sight I saw someone I would fall in love with so quickly.
(意为“遇见你之前,我从未相信会如此迅速地爱上某人”)
《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)中,朱丽叶初见罗密欧时说:
> My heart did begin to beat when I saw you.
(虽未直接使用"一见钟情",但表达瞬间心动)
其他相关表达
"You complete me": 常与"Love at first sight"结合使用,如《甜心先生》中女主角回应男主角的表白。 "At first sight"
> This is the moment I've been waiting for all my life.
(意为“这是我一生等待的瞬间”)
这些台词通过不同场景展现了“一见钟情”的浪漫与戏剧性,可根据具体语境选择使用。