杨武能翻译的《格林童话全集》被广泛认为是最优秀的译本之一。他不仅翻译了多部歌德的作品,还是国内首个翻译格林童话的安徒生童话的译者。他的翻译被誉为“信、达、雅”的典范。此外,叶君健翻译的安徒生童话也备受推崇,他的文字优美,深受读者喜爱。魏以新的译本虽然有些句子和词组可能不是现代惯用的,但给当时的读者带来了新奇的感受。上海译文出版社1988年出版的《格林童话全集》和杨武能1994年版的《格林童话全集》都是不错的选择。建议读者根据自己的阅读习惯和喜好选择合适的译本。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。